Лишь когда Мортингерский перестал изрыгать пламя, мне поведали ещё одну безумную новость. Оказалось, что сам владыка драконьей империи прилетал просить моей руки…
Я впала в ступор и порозовела до кончиков ушей. Зато Луи-Майрар, который присутствовал при разговоре, не обрадовался — воспринял новость как нарушение иерархии.
Ведь это он король, это у него должны спрашивать. Сначала мнение монарха, и лишь потом открыть рот может кто-то другой.
Но драконы поступили так, как поступили, и я, представив картину описанного мамой сватовства, тихо рассмеялась. У вас товар, у нас купец? Небо, эта деревенская традиция, не принятая в высшем свете, была так мила!
Настроение взлетело до небес. Но тут вмешался король:
— Сватовство — это, конечно, хорошо, но Элия подданная нашего королевства. — Пауза и деловитое: — Хм, а мы можем её не отдать?
Воцарилась тишина. Мы, нарушая все этикеты, уставились на Луи-Майрара как на чокнутого.
Впрочем, что ещё взять с человека, который не видел драконов в их истинном обличии? А верить уже полученной информации, видимо, не спешил.
К счастью, герцог Мортингерский был более благоразумен:
— Я бы не рискнул.
Честно? Вот я бы тоже не рискнула. Причём не столько из-за Рэйя, который может и голову откусить, сколько из-за одной невесты. Я без своего дракона не могу!
Мои поджатые губы заметили. Но в выражении лица явно было что-то ещё — нечто такое, от чего король вдруг закашлялся и сделал вид, что никаких вопросов вообще не звучало.
— Ладно, — пытаясь выглядеть уверенным, произнёс он. — Значит отдаём. Но нужно понять условия. — И уже герцогу: — У меня есть проект этой сделки, нужно обсудить.
Уж что, а торговаться с драконами Мортингерский не хотел. Но куда деваться? Пришлось ему отправиться с Луи-Майраром для обсуждения «выкупа».
Я же осталась в объятиях мамы и, едва мужчины удалились, она шепнула:
— Твой Рэйтран очень привлекательный. Та-а-акой самец!
Я, конечно, хихикнула.
Но моя тоска по дракону взяла новую высоту.
Глава 31
Утро началось рано — ещё до рассвета. Всё жилое крыло замка превратилось в сумасшедший дом!
Главные очаги этого безумия находились в комнатах адепток, но и парней задевало. Как при мощной магической волне.
Я мерила платье, когда в комнату вошла Ри с новостью о том, что у Вивироны какие-то проблемы с магией. Силы у вредной сокурсницы стало совсем мало, сосуд почти не отвечал.
— Не удивлена, — фыркнула Ксанна. — Всё-таки есть на свете справедливость. Это ей за ядовитый язык!
Никто из нас троих сочувствия к Вивироне не испытал.
Посмотрев в зеркало, я стянула платье и принялась осматривать оборки. Стояла в одних чулках и тунике, совершенно не ожидая гостей.
Времени до бала было достаточно, но оно летело со скоростью штормового ветра. Тут раздался стук в дверь.
Ри поспешила на звук и ойкнула. За дверью никого не обнаружилось, зато на пороге лежал огромный букет белоснежных роз. А розы в нашей глухомани большая редкость — подобный букет даже в оранжерее не нарежешь.
— Элия, — позвала Ри удивлённо. — Это же тебе.
И правда — между тугих бутонов был зажат конверт со стилизованным изображением дракона.
Я вытащила конверт дрожащими пальцами, раскрыла и прочитала лаконичное: «Я близко!»