Любовное фэнтези Марины Ефиминюк с названием «Трудности перевода с драконьего» представляет собой однотомник автора из цикла независимых произведений «Драконовы невесты». Согласно книжным преданиям, драконы славились своим пристрастием к похищению невест, особенно принцесс, аристократок и других дам благородного происхождения. Однако она, в отличие от них, принцессой не являлась. Её скромная должность заключалась в обучении Её Высочества драконьему языку, рамейну. Она поступила на службу всего две недели назад и ещё даже не успела получить своё первое жалование.
В самый разгар чествования королевской семьи Талуссии, спустившейся к подданным в честь праздника урожая, дракон налетел внезапно. Серебристое чудовище словно вынырнуло из воздуха, подняв облако пыли, и обратило в бегство истошно визжащую толпу. Люди бросали бумажные подсолнухи на длинных шестах и корзины с подношениями, спасая себя и детей. Стражи окружили королевскую семью, а она, остолбенев от изумления, таращилась на огромного дракона и от страха не могла пошевелиться. Она осталась единственной на площади перед дворцом, словно застывшая во времени. Не прошло и трех секунд, как дракон цепко схватил её когтистыми лапами и поднял над землей. Вопя от ужаса, она размахивала ногами и пыталась вырваться. В лицо бил ветер, пучок развалился, волосы лезли в глаза. Туфли разлетелись в разные стороны. Правая упала перед королем, и его величество сбил с ног страж. Левая унеслась в неизвестном направлении. Прямо как и она сама, украденная драконом.
В один ничем не примечательный день произошла удивительная, если не сказать курьезная, ошибка. Огнедышащий дракон, движимый желанием заполучить в жены прекрасную принцессу, по досадной небрежности, унес с собой вовсе не королевскую особу, а скромную учительницу иноземных языков. С этого момента жизнь девушки кардинально изменилась. Согласно незыблемым древним обычаям, царившим в драконьем обществе, после подобного инцидента дракон был обязан взять похищенную в жены. Нарушение этой традиции грозило неминуемым и крупным скандалом, способным подорвать репутацию целого клана. Однако, ситуация осложнялась не одной, а сразу несколькими весьма деликатными проблемами. Во-первых, выяснилось, что дракон, совершивший опрометчивое похищение, уже давно состоит в законном браке и не собирается разрывать существующие узы. Во-вторых, перспектива столь нежелательной женитьбы, да еще и с последствиями для репутации, привела к тому, что у свадебного алтаря дракона должен был заменить его старший брат – одинокий, могущественный и весьма влиятельный владыка бескрайнего Авиона. Такое решение, казалось бы, позволяло сгладить острые углы и избежать социального взрыва.
Но во всей этой сложной интриге совершенно упустили из виду самое главное: мнение самой похищенной невесты никого не интересовало. Драконы, поглощенные своими обычаями и политическими играми, как-то забыли спросить, а чего же хочет сама девушка. И это, пожалуй, являлось самой серьезной и фундаментальной проблемой во всей сложившейся ситуации. Во всяком случае, это неминуемо становилось проблемой для драконов, а не для самой учительницы языков. Она-то, будучи женщиной образованной и решительной, была полна решимости внести свои коррективы в этот запутанный брачный ритуал и показать, что мнение похищенной невесты тоже имеет значение.