с кресла, подошел к невесте, предложив ей руку.
Ее прикосновение не вызвало в нем ничего. Не отозвалось ни в
сердце, ни в душе. И все же, чтобы порадовать матушку, маг
улыбнулся.
— Буду рад небольшой экскурсии.
Она поднялась с дивана с легкостью и даже изяществом.
Вцепилась в его руку и мило улыбнулась:
— И я буду рада!
— Показывайте дорогу, мисс Вандерберг! — кивнул Эдриан, стараясь, чтобы голос не был слишком сухим. У него плохо
получалось играть в эти светские манеры.
— Вы можете называть меня просто, Элеонора, лорд Дерри, —
ответила она. И Эдриан подумал, что его матушка была бы рада, обращайся они теперь друг к другу по имени. Но сам, шагая рядом с
невестой, не чувствовал совершенно ничего. И ему казалось, что
свадьба, которая уже маячила на горизонте, не его.
Под прицельными, пристальными взглядами матерей пара вышла
из гостиной. Элеонора продолжала висеть на руке жениха и явно не
спешила отпускать добычу. Так они поднялись по лестнице, миновав
слуг, застывших в холле, и лишь оказавшись на втором этаже, юная
невеста нарушила молчание.
— Что хотите посмотреть, лорд Дерри? Портретную галерею, или
коллекцию холодного оружия? У моего отца замечательная коллекция, и он по праву гордится ею.
— Что вам самой больше по душе, — равнодушно ответил маг.
— Хорошо, — согласилась Элеонора и потянула его за собой
через широкий коридор, увешанный пейзажами, к открытой галерее, где магическое пламя танцевало от дуновения ветра, врывавшегося в
одно из распахнутых окон.
Галерея представляла собой длинный коридор с арочными окнами
по левой стене. Вдоль правой расположились мраморные статуи дев, застывших с изысканных позах. Едва скользнув взглядом по
обнаженным каменным красавицам, Риан понял, что они здесь с
Элеонорой одни. Мгновенно высвободившись из ее цепких пальцев, он посмотрел в лицо невесте и произнес:
— Давно хотел поговорить с вами, мисс Вандерберг.