состоятельным семейством в королевстве.
Стоявший у порога слуга почтительно поклонился, пропуская в
дом лорда и леди Дерри. А затем прошел следом, закрывая за спиной
гостей высокую дверь.
Эдриан еще не успел отдать шляпу и плащ слуге, когда им
навстречу, вышла хозяйка дома в сопровождении своей дочери. Они
торопливо спускались по широкой лестнице.
В облаке розового шелка миссис Вандерберг выглядела, на
придирчивый взгляд Эдриана, слишком жеманно, но помня об
обещании, данном матери, он выдавил улыбку и поклонился, приветствуя будущую родственницу. Ее дочь, одетая в бледно-голубой
наряд, улыбалась не менее широко, чем матушка. И всем видом
излучала невероятное счастье от состоявшейся встречи.
— Добрый вечер, леди Элиса! — прощебетала мадам Розалинда и
протянула руку лорду Дерри. — Добрый день, лорд Эдриан! — Она
одарила его радушным взглядом и обволокла облаком сладкого
парфюма, вдохнув который, Риан едва не закашлялся.
— Как мы рады видеть вас! — в тон матери прощебетала мисс
Элеонора и тоже протянула руку в белоснежной перчатке, к которой
Дерри едва прикоснулся пальцами. А уж губами... Нет. Сделал вид, что
целует, и отпустил тонкие пальцы девушки, распрямившись и глядя ей
в глаза.
— Пройдемте в гостиную, — миссис Вандерберг завладела
вниманием будущих родственников. — Слуги скоро накроют стол.
Посидим в тесном семейном кругу. Правда же, чудесно? И мистер
Вандерберг очень извиняется, но его задержали дела. К ужину он
непременно будет.
Леди Дерри согласно кивнула и вместе с Розалиндой
прошествовала через холл к арочному проходу. Эдриану не оставалось
ничего другого, как составить компанию мисс Элеоноре, хотя он не
испытывал ни малейшего желания развлекать ее светской беседой. И